Sunday, July 15, 2007

CADIZ PROVINCE EVENTS


VELADA DE LA VIRGEN DE LA OLIVA

For almost the entire august month, Vejer becomes every day festival commemorating the Virgin is that the people rise from their sanctuary in the El Salvador Church. The day 15 in procession through the streets of the village.
Durante casi todo el mes de agosto, Vejer se vuelve fiesta todos los días en conmemoración de la Virgen que es subida al pueblo desde su Santuario a la Iglesia de El Salvador. Es especial el día 15 porque sale en procesión por las calles del pueblo.


CORRIDA DE TOROS EN EL PUERTO DE SANTA MARIA

"Whoever has not seen Bullfight in "El Puerto de Santa María", does not know what it is a day of bulls (Joselito "El Gallo").
"Quien no ha visto toros en El Puerto, no sabe lo que es un día de toros"
Joselito "El Gallo"

FERIA DEL CABALLO DE JEREZ

Declared International Tourist Interest. In a beautiful place like Gonzalez Hontoria Park, more than two hundred "fair booths" (casetas), with extraordinary attractions, and a first-class municipal infrastructure where visitors enjoy the best atmosphere. The tour of jockeys and horses, many horserace activities, the "fair booths" (casetas) contest, or a magnificent lighting, are just some of the unique features that make the "horse fair" an event that continues to grow in quality and category.
Declarada de Interés Turístico Internacional. En un enclave inmejorable, como es el Parque González Hontoria, más de doscientas casetas, una zona de atracciones extraordinaria, y una infraestructura municipal de primer orden, sirven de escenario a una fiesta única en la que jerezanos y visitantes disfrutan del mejor ambiente. El paseo de jinetes y caballos, las múltiples actividades hípicas, el Concurso de Casetas, o un magnífico alumbrado, son sólo algunos de los rasgos que hacen única la Feria del Caballo, evento que sigue creciendo en calidad y categoría.


CARNAVALES DE CADIZ


Are of International Tourist Interest. Funny, jokes, critique,... all accompanied with letters very well with indigenous music. Parades of costumes, great night carnival, irony spectacle.

Son de Interés Turístico Internacional. Gracia, chistes, críticas,... todo con letras muy bien acompañadas con música autóctona.
Desfiles de disfraces, gran noche carnavalesca, espectáculo de ironía.


SEMANA SANTA DE CADIZ

In spring throughout Andalusia blanket in the celebration and remembrance of the Passion of Christ. With parades processional full of fervor, recollection and respect.
En primavera toda Andalucía se cobija en la celebración y recuerdo de la Pasión de Cristo.
Con desfiles procesionales llenos de fervor, recogimiento y
respeto.